RSS

Jignirea politistilor olandezi sau ce inseamna mierenneuker

16 May

Ieri a avut loc in Olanda un proces (juridic) foarte haios in sine:

Curtea Suprema de Justitie a trebuit sa decida daca “mierenneuker” este un cuvant jignitor cand este folosit la adresa unui politist.

Cuvantul se traduce literal “fucker de furnici” (ca sa nu folosesc cuvantul romanesc), iar o semnificatie similara in limba romana ar fi “a sicana”, “a cauta nod in papura”, adica a cauta cel mai mic detaliu pentru a putea critica pe cineva.

Curtea de Justitie a decis ca nu este o jignire, ceea ce s-a mai intamplat odata deja in 2005, dupa care “mierenneuker” a devenit cuvantul cel mai des adresat politistilor, care insa, daca se considera jigniti, pot sa dea amenda civililor si care, daca se cred nedreptatiti, pot sa se adreseze justitiei (ca si in cazul procesului de ieri, deci). Ieri, dupa pronuntarea sentintei, s-a si gasit un politician sa se scandalizeze, pentru ca i se pare o decizie care pe termen lung va duce la subminarea autoritatii.

Mi se pare foarte tare ca olandezii nu au numai cuvantul acesta, ci si mai multe sinonime ale lui suna la fel de colorat:

muggenzifter: strecurator de tantari,

kommaneuker: fucker de virgule,

haarklover: despicator de par (gen: a despica firul in patru)

scherpslijper: ascutitor

spijkers op laag water zoeken: a cauta cuie pe apa superficiala.

Advertisements
 

Tags: , , , , , , ,

4 responses to “Jignirea politistilor olandezi sau ce inseamna mierenneuker

  1. Alexandra

    25 April 2013 at 23:44

    Hihihi…..m-am prapadit de ras la faza cu fucker de furnici lol lol lol de 3ori si inca ranjesc pe sub mustacioara epilata….. Tine-o tot asa!

     
    • Miki

      26 April 2013 at 7:38

      Merci 🙂 astea da injuraturi, nu? 🙂

       
  2. Esmee

    17 December 2014 at 6:38

    spijkers op laag water zoeken, A CAUTA CUIE PE APA SUPERFICIALA???
    Este expresie, inseamna sa fii suspicios, sa ai reactii nepotrivite cu privire la ceva
    al doilea: cineva care critica
    haarklover: bizantinism, cineva caruia sicaneaza, de fapt intra in categoria primelor 3
    OLANDEZA NU SE TRADUCE INTOTDEAUNA LITERAL!

     
    • Miki

      17 December 2014 at 7:02

      In aceasta postare tocmai asta am vrut sa evidentiez, cum se traduc sinonimele lui mierenneuker literal. Cred ca ti-a scapat aceasta intentie.

       

Scrie aici parerea ta / Write your ideas here

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: